言葉狩りか

昨日(2019-05-04)から、Google IMEで「はんにち」が「半日」に変換できず、「はん二値」しか候補にない。もちろん「反日」も候補になく、不思議なことに「はんにちだんじき」は「半日断食」と変換される。「はんじつ」としても「半実」「反実」「判事つ」「ハンジツ」「判じつ」「半地搗」などが候補に出て、「反日」が出てこないのは妥当だろうが、肝心の「半日」が出てこない。何か言葉狩りが行われていそうな気配がある。やめてくれ。言葉をなくせば現実も消えると勘違いしているのか。日々、変換精度を改善している途上での一時的なバグであってほしい。
MacのデフォルトのIME(今では「ことえり」といわずに「日本語入力プログラム」とよぶらしい)に切り替えると、どちらも普通に変換される。